<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss
version="2.0"
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
> <channel><title>Commentaires sur : Acon Verb Conjugator : conjuguer en arabe et en ligne</title> <atom:link href="http://www.al-kanz.org/2007/06/26/acon-verb-conjugator-conjuguer-en-arabe-et-en-ligne/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://www.al-kanz.org/2007/06/26/acon-verb-conjugator-conjuguer-en-arabe-et-en-ligne/</link> <description>Portail des consommateurs musulmans</description> <lastBuildDate>Sun, 12 Feb 2012 07:10:56 +0000</lastBuildDate> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=abc</generator> <item><title>Par : Ibn Nacer</title><link>http://www.al-kanz.org/2007/06/26/acon-verb-conjugator-conjuguer-en-arabe-et-en-ligne/comment-page-1/#comment-121101</link> <dc:creator>Ibn Nacer</dc:creator> <pubDate>Mon, 31 Oct 2011 22:48:07 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://al-kanz.org/blog/2007/06/26/acon-verb-conjugator-conjuguer-en-arabe-et-en-ligne/#comment-121101</guid> <description>السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Bâraka Allâhu fîkum pour cet article intéressant.
Je voulais juste signaler qu&#039;il me semble que le logiciel fait des erreurs sur certains verbes, par exemple j&#039;ai essayé le verbe جَاءَ (djâ-a), peut-être que ce sont certains verbes irréguliers qui posent problème.
Cela dit il est possible que ce soit moi qui aie mal utilisé le logiciel.
En tous cas c&#039;est un bon logiciel qui donne des idées.
Wa Allâhu a&#039;lam.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>السلام عليكم ورحمة الله وبركاته</p><p>Bâraka Allâhu fîkum pour cet article intéressant.</p><p>Je voulais juste signaler qu&#8217;il me semble que le logiciel fait des erreurs sur certains verbes, par exemple j&#8217;ai essayé le verbe جَاءَ (djâ-a), peut-être que ce sont certains verbes irréguliers qui posent problème.</p><p>Cela dit il est possible que ce soit moi qui aie mal utilisé le logiciel.</p><p>En tous cas c&#8217;est un bon logiciel qui donne des idées.</p><p>Wa Allâhu a&#8217;lam.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : Al-Kanz</title><link>http://www.al-kanz.org/2007/06/26/acon-verb-conjugator-conjuguer-en-arabe-et-en-ligne/comment-page-1/#comment-26893</link> <dc:creator>Al-Kanz</dc:creator> <pubDate>Sat, 21 Feb 2009 13:13:08 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://al-kanz.org/blog/2007/06/26/acon-verb-conjugator-conjuguer-en-arabe-et-en-ligne/#comment-26893</guid> <description>Djamila, ce n&#039;est pas un site pour enfants ni pour débutants.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Djamila, ce n&#8217;est pas un site pour enfants ni pour débutants.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : djamila</title><link>http://www.al-kanz.org/2007/06/26/acon-verb-conjugator-conjuguer-en-arabe-et-en-ligne/comment-page-1/#comment-26347</link> <dc:creator>djamila</dc:creator> <pubDate>Sun, 08 Feb 2009 17:14:14 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://al-kanz.org/blog/2007/06/26/acon-verb-conjugator-conjuguer-en-arabe-et-en-ligne/#comment-26347</guid> <description>ce né  pas tres riche et se né pas bien pour les enfants faites sont mieu ok by by by y by</description> <content:encoded><![CDATA[<p>ce né  pas tres riche et se né pas bien pour les enfants faites sont mieu ok by by by y by</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : Sahmim Haythem</title><link>http://www.al-kanz.org/2007/06/26/acon-verb-conjugator-conjuguer-en-arabe-et-en-ligne/comment-page-1/#comment-12392</link> <dc:creator>Sahmim Haythem</dc:creator> <pubDate>Tue, 22 Apr 2008 19:58:28 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://al-kanz.org/blog/2007/06/26/acon-verb-conjugator-conjuguer-en-arabe-et-en-ligne/#comment-12392</guid> <description>Bonjour a tous , je suis haythem sahmim ,tunisien . je suis bien dans ce site. En deux mots il est bien.  Ce travail meme si il n&#039;est pas complet ouvre d&#039;autre possibilités dans le cadre de traitement automatique de langage naturel ,surtout quant il s&#039;agit du langage preferé, notre langage.
Merci pour ceux qui s&#039;interessent au domaine .</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour a tous , je suis haythem sahmim ,tunisien . je suis bien dans ce site. En deux mots il est bien.  Ce travail meme si il n&#8217;est pas complet ouvre d&#8217;autre possibilités dans le cadre de traitement automatique de langage naturel ,surtout quant il s&#8217;agit du langage preferé, notre langage.<br
/> Merci pour ceux qui s&#8217;interessent au domaine .</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : Rouini Saif</title><link>http://www.al-kanz.org/2007/06/26/acon-verb-conjugator-conjuguer-en-arabe-et-en-ligne/comment-page-1/#comment-10339</link> <dc:creator>Rouini Saif</dc:creator> <pubDate>Tue, 19 Feb 2008 22:46:03 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://al-kanz.org/blog/2007/06/26/acon-verb-conjugator-conjuguer-en-arabe-et-en-ligne/#comment-10339</guid> <description>salut
votre travail est trés intéressant pour nous les arabes on n&#039;a pa pu faire telle chose .Vraiment chapeau.
Je me présente, je suis saif de tunisie, je suis en quatrième année informatique pour la maitrise,j&#039;ai un projet de fin d&#039;etude intitulé: conjugueur  arabe.si vous voulez bien me guider et me prendre comme un stagiaire pour pouvoir realiser mon pfe comme il faut,voici mon e mail:rouinisaif@gmail.com</description> <content:encoded><![CDATA[<p>salut<br
/> votre travail est trés intéressant pour nous les arabes on n&#8217;a pa pu faire telle chose .Vraiment chapeau.<br
/> Je me présente, je suis saif de tunisie, je suis en quatrième année informatique pour la maitrise,j&#8217;ai un projet de fin d&#8217;etude intitulé: conjugueur  arabe.si vous voulez bien me guider et me prendre comme un stagiaire pour pouvoir realiser mon pfe comme il faut,voici mon e mail:rouinisaif@gmail.com</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : el bouhi</title><link>http://www.al-kanz.org/2007/06/26/acon-verb-conjugator-conjuguer-en-arabe-et-en-ligne/comment-page-1/#comment-6828</link> <dc:creator>el bouhi</dc:creator> <pubDate>Sun, 09 Dec 2007 12:46:05 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://al-kanz.org/blog/2007/06/26/acon-verb-conjugator-conjuguer-en-arabe-et-en-ligne/#comment-6828</guid> <description>merci</description> <content:encoded><![CDATA[<p>merci</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : Al-Kanz</title><link>http://www.al-kanz.org/2007/06/26/acon-verb-conjugator-conjuguer-en-arabe-et-en-ligne/comment-page-1/#comment-4744</link> <dc:creator>Al-Kanz</dc:creator> <pubDate>Wed, 14 Nov 2007 20:16:29 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://al-kanz.org/blog/2007/06/26/acon-verb-conjugator-conjuguer-en-arabe-et-en-ligne/#comment-4744</guid> <description>qu&#039;entendez-vous donc par numéro du groupe de verbe ?</description> <content:encoded><![CDATA[<p>qu&#8217;entendez-vous donc par numéro du groupe de verbe ?</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : france L. Betbeder</title><link>http://www.al-kanz.org/2007/06/26/acon-verb-conjugator-conjuguer-en-arabe-et-en-ligne/comment-page-1/#comment-4704</link> <dc:creator>france L. Betbeder</dc:creator> <pubDate>Wed, 14 Nov 2007 12:47:01 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://al-kanz.org/blog/2007/06/26/acon-verb-conjugator-conjuguer-en-arabe-et-en-ligne/#comment-4704</guid> <description>ce qui serait très pratique ce serait d&#039;avoir le numéro du groupe de verbe
mentionné près de la conjugaison . On peut arriver à le déterminer, mais ce serait tellement plus pratique . Merci Merci</description> <content:encoded><![CDATA[<p>ce qui serait très pratique ce serait d&#8217;avoir le numéro du groupe de verbe<br
/> mentionné près de la conjugaison . On peut arriver à le déterminer, mais ce serait tellement plus pratique . Merci Merci</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : france L. Betbeder</title><link>http://www.al-kanz.org/2007/06/26/acon-verb-conjugator-conjuguer-en-arabe-et-en-ligne/comment-page-1/#comment-4676</link> <dc:creator>france L. Betbeder</dc:creator> <pubDate>Wed, 14 Nov 2007 06:36:07 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://al-kanz.org/blog/2007/06/26/acon-verb-conjugator-conjuguer-en-arabe-et-en-ligne/#comment-4676</guid> <description>Merci àl&#039;auteur pour ces facilités mises à notre disposition, nous, pauvres étudiants de langue arabe. C&#039;est umprogrès absolument fantastique.
al hamdulilla.
France</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Merci àl&#8217;auteur pour ces facilités mises à notre disposition, nous, pauvres étudiants de langue arabe. C&#8217;est umprogrès absolument fantastique.<br
/> al hamdulilla.<br
/> France</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : Al-Kanz</title><link>http://www.al-kanz.org/2007/06/26/acon-verb-conjugator-conjuguer-en-arabe-et-en-ligne/comment-page-1/#comment-1021</link> <dc:creator>Al-Kanz</dc:creator> <pubDate>Tue, 10 Jul 2007 12:59:57 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://al-kanz.org/blog/2007/06/26/acon-verb-conjugator-conjuguer-en-arabe-et-en-ligne/#comment-1021</guid> <description>L&#039;auteur d&#039;Acon Verb m&#039;a contacté et m&#039;a indiqué qu&#039;il devrait s&#039;y consacrer cet été. Si vous avez des suggestions, n&#039;hésitez pas à les faire.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>L&#8217;auteur d&#8217;Acon Verb m&#8217;a contacté et m&#8217;a indiqué qu&#8217;il devrait s&#8217;y consacrer cet été. Si vous avez des suggestions, n&#8217;hésitez pas à les faire.</p> ]]></content:encoded> </item> </channel> </rss>
