<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss
version="2.0"
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
> <channel><title>Commentaires sur : Guide du manger halal : appel à contribution</title> <atom:link href="http://www.al-kanz.org/2008/04/30/manger-halal-guide/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://www.al-kanz.org/2008/04/30/manger-halal-guide/</link> <description>Portail des consommateurs musulmans</description> <lastBuildDate>Sat, 11 Feb 2012 22:02:55 +0000</lastBuildDate> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=abc</generator> <item><title>Par : sall</title><link>http://www.al-kanz.org/2008/04/30/manger-halal-guide/comment-page-1/#comment-37279</link> <dc:creator>sall</dc:creator> <pubDate>Tue, 01 Sep 2009 09:16:25 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://al-kanz.org/2008/04/30/guide-du-manger-halal-appel-a-contribution/#comment-37279</guid> <description>je suis trés contente de cette inititive.
Je suis sénégalaise et je viens d&#039;apprendre grace à vous que certains yaourts amaigrissants contenaient des constituants provenant de porc. Je ne toucherai plus à ces produits. Je me suis dit que les juifs sont en avance sur nous. Le musulman a tendance à manger tout ce qu&#039;on leur propose . Je ferai beaucoup plus attention à tous ces produits des grandes surfaces.
Si vous pouvez nos informer encore plus sur ces composantes interdites, nous vous serons reconnaissantes. Merci encore.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>je suis trés contente de cette inititive.<br
/> Je suis sénégalaise et je viens d&#8217;apprendre grace à vous que certains yaourts amaigrissants contenaient des constituants provenant de porc. Je ne toucherai plus à ces produits. Je me suis dit que les juifs sont en avance sur nous. Le musulman a tendance à manger tout ce qu&#8217;on leur propose . Je ferai beaucoup plus attention à tous ces produits des grandes surfaces.<br
/> Si vous pouvez nos informer encore plus sur ces composantes interdites, nous vous serons reconnaissantes. Merci encore.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : Al-Kanz</title><link>http://www.al-kanz.org/2008/04/30/manger-halal-guide/comment-page-1/#comment-17591</link> <dc:creator>Al-Kanz</dc:creator> <pubDate>Fri, 22 Aug 2008 05:56:28 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://al-kanz.org/2008/04/30/guide-du-manger-halal-appel-a-contribution/#comment-17591</guid> <description>as-salâmu ‘alaykum
La moitié du  texte a été traduit par une lectrice d&#039;Al-Kanz. Nous vous préviendrons quand il y aura du nouveau in châ&#039;a-Llâh.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>as-salâmu ‘alaykum</p><p>La moitié du  texte a été traduit par une lectrice d&#8217;Al-Kanz. Nous vous préviendrons quand il y aura du nouveau in châ&#8217;a-Llâh.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : Al-Kanz</title><link>http://www.al-kanz.org/2008/04/30/manger-halal-guide/comment-page-1/#comment-12879</link> <dc:creator>Al-Kanz</dc:creator> <pubDate>Mon, 05 May 2008 10:25:52 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://al-kanz.org/2008/04/30/guide-du-manger-halal-appel-a-contribution/#comment-12879</guid> <description>as-salâmu &#039;alaykum
Wafîk bâraka-Llâh.
D&#039;autres surprises sont en cours in châ&#039;a-Llâh :).</description> <content:encoded><![CDATA[<p>as-salâmu &#8216;alaykum</p><p>Wafîk bâraka-Llâh.<br
/> D&#8217;autres surprises sont en cours in châ&#8217;a-Llâh :).</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : Fatima-Zahra</title><link>http://www.al-kanz.org/2008/04/30/manger-halal-guide/comment-page-1/#comment-12878</link> <dc:creator>Fatima-Zahra</dc:creator> <pubDate>Mon, 05 May 2008 10:08:05 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://al-kanz.org/2008/04/30/guide-du-manger-halal-appel-a-contribution/#comment-12878</guid> <description>As salamou &#039;alaykoum
Barrak&#039;Allah ou fik d&#039;avoir pris le temps de répondre.
C&#039;est bien qu&#039;il y ait eu déjà eu plusieurs propositions, je ne sais pas pourquoi je suis à chaque fois surprise du succès d&#039;Al kanz : ).
En attendant je ne vous propose pas ma participation, niveau trop moyen.
Portez-vous bien.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>As salamou &#8216;alaykoum</p><p>Barrak&#8217;Allah ou fik d&#8217;avoir pris le temps de répondre.<br
/> C&#8217;est bien qu&#8217;il y ait eu déjà eu plusieurs propositions, je ne sais pas pourquoi je suis à chaque fois surprise du succès d&#8217;Al kanz : ).<br
/> En attendant je ne vous propose pas ma participation, niveau trop moyen.</p><p>Portez-vous bien.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : Al-Kanz</title><link>http://www.al-kanz.org/2008/04/30/manger-halal-guide/comment-page-1/#comment-12869</link> <dc:creator>Al-Kanz</dc:creator> <pubDate>Mon, 05 May 2008 07:50:43 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://al-kanz.org/2008/04/30/guide-du-manger-halal-appel-a-contribution/#comment-12869</guid> <description>as-salâmu &#039;alaykum
Si si, ça allait venir.
J&#039;ai eu plusieurs propositions. Le travail peut être découpé en plusieurs parts. Mais il faut que les personnes qui traduisent est plus qu&#039;un &quot;niveau moyen&quot;, sinon on va se retrouver avec un résultat plus qu&#039;aléatoire.
Sinon, ce ne sont pas des termes compliqués.
Exemple :
Type : E-Code
Statut : Halal
E-Code : E100
Ingrédient : Curcumin, turmeric
Catégorie :  Colorant
Description :
Turmeric when used as a food additive is used in product systems that are packaged to protect them from sunlight. Turmeric has found application in canned beverages, baked products, dairy products, ice cream, yogurts, yellow cakes, biscuits, popcorn-color, sweets, cake icings, cereals, sauces, gelatines, direct compression tablets, etc. Turmeric, a representative of plant genus Curcuma, is a member of the ginger family, Zingiberaceae hence halal.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>as-salâmu &#8216;alaykum</p><p>Si si, ça allait venir.<br
/> J&#8217;ai eu plusieurs propositions. Le travail peut être découpé en plusieurs parts. Mais il faut que les personnes qui traduisent est plus qu&#8217;un &laquo;&nbsp;niveau moyen&nbsp;&raquo;, sinon on va se retrouver avec un résultat plus qu&#8217;aléatoire.</p><p>Sinon, ce ne sont pas des termes compliqués.<br
/> Exemple :</p><p>Type : E-Code<br
/> Statut : Halal<br
/> E-Code : E100<br
/> Ingrédient : Curcumin, turmeric<br
/> Catégorie :  Colorant<br
/> Description :<br
/> Turmeric when used as a food additive is used in product systems that are packaged to protect them from sunlight. Turmeric has found application in canned beverages, baked products, dairy products, ice cream, yogurts, yellow cakes, biscuits, popcorn-color, sweets, cake icings, cereals, sauces, gelatines, direct compression tablets, etc. Turmeric, a representative of plant genus Curcuma, is a member of the ginger family, Zingiberaceae hence halal.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : Fatima-Zahra</title><link>http://www.al-kanz.org/2008/04/30/manger-halal-guide/comment-page-1/#comment-12868</link> <dc:creator>Fatima-Zahra</dc:creator> <pubDate>Mon, 05 May 2008 07:45:24 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://al-kanz.org/2008/04/30/guide-du-manger-halal-appel-a-contribution/#comment-12868</guid> <description>As salamou &#039;alaykoum
Pas de réponses ?</description> <content:encoded><![CDATA[<p>As salamou &#8216;alaykoum</p><p>Pas de réponses ?</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : Fatima-Zahra</title><link>http://www.al-kanz.org/2008/04/30/manger-halal-guide/comment-page-1/#comment-12725</link> <dc:creator>Fatima-Zahra</dc:creator> <pubDate>Wed, 30 Apr 2008 19:40:13 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://al-kanz.org/2008/04/30/guide-du-manger-halal-appel-a-contribution/#comment-12725</guid> <description>désolée, je n&#039;avais pas fini.. sont-ce des termes techniques qui nécessitent plus qu&#039;un niveau moyen ?</description> <content:encoded><![CDATA[<p>désolée, je n&#8217;avais pas fini.. sont-ce des termes techniques qui nécessitent plus qu&#8217;un niveau moyen ?</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : Fatima-Zahra</title><link>http://www.al-kanz.org/2008/04/30/manger-halal-guide/comment-page-1/#comment-12724</link> <dc:creator>Fatima-Zahra</dc:creator> <pubDate>Wed, 30 Apr 2008 19:37:35 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://al-kanz.org/2008/04/30/guide-du-manger-halal-appel-a-contribution/#comment-12724</guid> <description>As salamou &#039;alaykoum
La traduction requiert-elle un bon niveau en anglais ?</description> <content:encoded><![CDATA[<p>As salamou &#8216;alaykoum</p><p>La traduction requiert-elle un bon niveau en anglais ?</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : Al-Kanz</title><link>http://www.al-kanz.org/2008/04/30/manger-halal-guide/comment-page-1/#comment-12714</link> <dc:creator>Al-Kanz</dc:creator> <pubDate>Wed, 30 Apr 2008 15:27:31 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://al-kanz.org/2008/04/30/guide-du-manger-halal-appel-a-contribution/#comment-12714</guid> <description>as-salâmu &#039;alaykum
Oui.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>as-salâmu &#8216;alaykum</p><p>Oui.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : Benmouss</title><link>http://www.al-kanz.org/2008/04/30/manger-halal-guide/comment-page-1/#comment-12711</link> <dc:creator>Benmouss</dc:creator> <pubDate>Wed, 30 Apr 2008 15:20:59 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://al-kanz.org/2008/04/30/guide-du-manger-halal-appel-a-contribution/#comment-12711</guid> <description>Salam alikoum,
Il faut utiliser WORD afin de traduire de l&#039;anglait/français les 30 000 mots ?
Wa salam.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Salam alikoum,</p><p>Il faut utiliser WORD afin de traduire de l&#8217;anglait/français les 30 000 mots ?</p><p>Wa salam.</p> ]]></content:encoded> </item> </channel> </rss>
