Jet4you et son mouton de l'Aïd

Par Al-Kanz

Marketing affinitaire, ethno-marketing, marketing ethnique, marketing identitaire ? Rien de cela ou tout cela à la fois ? Une chose est sûre, Jet4you cible très précisément sa clientèle. (merci à Bidar)

Marketing affinitaire, ethno-marketing, marketing ethnique, marketing identitaire ? Rien de cela ou tout cela à la fois ? Une chose est sûre, Jet4you cible très précisément sa clientèle.

Jet4you et son mouton de l'Aïd

(merci à Bidar)



Soutenez Al-Kanz, téléchargez l'application sur votre smartphone.

Téléchargez l'application Al-Kanz dans l'Apple store Téléchargez l'application Al-Kanz pour Android

Vos réactions (4 commentaires)

  1. Iqlimiya    

    السلام عليكم

    Aïd veut dire fête en arabe. Donc « fêter l’Aïd » (fêter la fête) ça fait vraiment moche comme expression. Pourquoi ne pas utiliser le verbe célébrer à la place cela évitera la redondance.

    1
  2. haaji    

    salam

    la veritable traduction est  » la fete du sacrifice » : Aïd el Adha
    ou alors la Grande fete : Aïd el Kebir
    mais jamais la fete de Aïd

    2
  3. Abunaim    

    As salamû ‘Alaykûm

    J’ai toujours la larme à l’œil quand je vois des billets à ce prix !
    Si seulement ça pouvait être de même pour l’Algérie :'(

    3
  4. nawel    

    As salam aleykûm,

    c’est mieux que la plupart des banques marocaines qui proposent des crédits pour el Aid ou encore pour le Ramadhan…

    http://www.gbp.ma/EspaceCommunication/Pages/Actualite.aspx?IdActu=629
    http://www.maghrebcredit.com/

    désespérant :-(

    Bon joumou’a à toutes et tous.

    Nawel.

    4

Écrivez votre commentaire

Indiquez une adresse de messagerie existante. Elle ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

 caractères sur les 1 000 autorisés

Sites Partenaires : Fisabilik | Oumzaza | Al-Kanz Consulting | Muslimpress
FERMER
CLOSE