- Al-Kanz – Economie islamique en France et dans le monde - https://www.al-kanz.org -

[On a testé] Learning Roots, révolution dans l’édition islamique

Learning Roots

Learning Roots. Si l’édition islamique vous intéresse ou s’il vous arrive de surfer sur l’Internet musulman anglophone, vous connaissez sûrement. Learning Roots est une maison d’édition britannique qui a choisi de miser sur la qualité, l’ihsan (excellence). Loin des produits très bas de gamme qui polluent l’édition islamique, le catalogue Learning Roots impressionne tant par sa richesse éditoriale que par la qualité même des ouvrages et autres supports pédagogiques qu’il propose. La marque n’a d’ailleurs rien à envier aux grands éditeurs traditionnels.

Il y a quelques mois Zaheer Khatri, le fondateur des éditions Learning Roots, nous a fait la gentillesse de nous envoyer un exemplaire de la quasi-totalité de sa collection. Nous connaissions Learning Roots, mais nous n’avions jamais eu l’occasion d’avoir un des produits dans les mains. Le ravissement fut à la hauteur de la surprise : sans exagération aucune, nous pouvons affirmer que nous n’avons jamais vu des ouvrages islamiques d’une telle facture. Tout nous plaît : les dessins, les thèmes abordés, les choix éditoriaux, la diversité des supports, etc. Bref du travail éditorial comme nous en avons longtemps rêvé.

Vous l’aurez compris, nous aimons ^_^. Et parce que nous aimons, nous avons décidé de consacrer plusieurs articles aux produits Learning Roots, afin de vous les présenter et de vous donner envie de vous les procurer. Il nous paraît en effet essentiel de soutenir ce genre d’initiatives. Précisons que les produits Learning Roots n’existent pour l’heure qu’en version anglaise.

Nous commençons aujourd’hui avec des affiches de porte qui devraient vous séduire. Il en existe quatre modèle, recto-verso :
– « Shhh, I’m seeking knowledge. Please do not disturb » / « Shhh, I’m sleeping. Please do not disturb » (version garçon)
Traduction : « Chut, je suis en train d’étudier. Merci de ne pas (me) déranger » / « Chut, je dors. Merci de ne pas (me) déranger »
– « Shhh, I’m praying. Please do not disturb » / « Shhh, I’m reciting. Please do not disturb » (version garçon, version fille et version fille-garçon)
Traduction : « Chut, je suis en train de prier. Merci de ne pas (me) déranger » / « Chut, je suis en train de réciter (le Coran). Merci de ne pas (me) déranger »

Learning Roots

Learning RootsLearning Roots

Learning Roots

Superbe, n’est-ce pas ? La suite dans un prochain billet in cha’a-Llah.

Visitez le site Learning Roots en cliquant sur le lien suivant : www.learningroots.com [1]