spot_img
- Publicité -spot_imgspot_img

Learning Roots : se rappeler les invocations

Dans la même catégorie

Comme prévu, nous vous présentons un nouveau produit des éditions Learning Roots. Après les affiches que l’on accroche à la poignée d’une porte pour éviter d’être dérangé lorsque l’on prie, lorsque l’on lit ou récite le Coran ou encore lorsque l’on dort, voici un nouveau produit particulièrement utile, bien que classique : les affiches pour se remémorer ou apprendre les invocations usuelles.

« La différence entre celui qui invoque son Seigneur et celui qui ne l’invoque pas est comme la différence entre le vivant et le mort », nous dit le Prophète (paix et bénédiction sur lui) dans un hadith, qui suffit pour comprendre l’importance de l’invocation dans la vie du musulman. D’où tous ces livres d’invocation pour petits et grands, débutants et avancés que l’on trouve dans l’édition islamique.

Learning Roots, qui ne déroge pas à la règle, propose aux enfants des affiches particulièrement bien réussies. Six au total correspondant à un moment précis de la journée : au réveil et au coucher, au moment de s’habiller, quitter sa maison/rentrer chez soi, maison, au moment du repas, losqu’on entre/sort des toilettes, les invocations du matin/du soir.

Learning RootsLearning RootsLearning RootsLearning Roots

Learning Roots

La suite dans un prochain billet in cha’a-Llah.
Visitez le site Learning Roots en cliquant sur le lien suivant : www.learningroots.com

- Publicité -spot_img

Plus d'articles

3 Commentaires

  1. Salamo alikom,

    les produits sont magnifiques et de très bonne qualité de fabrication et les images sont bien choisies.
    J’ai commandé deux fois chez eux, via leur site internet, la livraison est rapide.
    Vivement la traduction française 😉

  2. @El kanz : Barak allahou fik. ça va permettre d’initier les petits à l’anglais en même temps que l’apprentissage des invocations inchallah.

  3. Salam, j’aime beaucoup le style des graphisme, les couleurs etc. J’espère qu’on aura la possibilité d’avoir ces supports en français un jour inchaAllah

  4. As-salâmu ‘alaykum
    J’ai acheté le pack. Il est presque « parfait » , je regrette en effet qu’il n’y ait pas de « phonétique ». C’est en arabe littéraire et en français.

    • J’imagine que par « phonétique » vous entendez « translitération » et non l’usage de l’alphabet phonétique internationale. C’est galère cette histoire, il n’y a pas de moyen canonique de translitérer : ça dépend fortement de la langue de l’auteur (parce que l’alphabet latin n’est pas prononcé de la même façon par tout le monde) entre autres et pour une même langue il peut y avoir des codes différents (allez voir un jour comment le persan est usuellement translitéré en français par les français : c’est tellement absurde que c’en est inquiétant).
      Chacun a sa ‘tite recette et s’engager dedans c’est le meilleur moyen de recevoir des comm’s du style « ué, ils font pas comme moi (genre c’est lui qui est à l’origine de cette translitération bien sûr) du coup ça me perturbe un peu. Dès fois je me trompe lol ».

  5. as-salâmu ‘alaykum

    Nadia,
    La translittération est un piège. On l’utilise comme béquilles au début pour savoir marcher, mais très vite, on ne sait plus marcher correctement ou marcher tout court sans ces béquilles.

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici

- Publicité -spot_img

Derniers articles