Jet4you et son mouton de l'Aïd

Par Al-Kanz

Marketing affinitaire, ethno-marketing, marketing ethnique, marketing identitaire ? Rien de cela ou tout cela à la fois ? Une chose est sûre, Jet4you cible très précisément sa clientèle. (merci à Bidar)

Marketing affinitaire, ethno-marketing, marketing ethnique, marketing identitaire ? Rien de cela ou tout cela à la fois ? Une chose est sûre, Jet4you cible très précisément sa clientèle.

Jet4you et son mouton de l'Aïd

(merci à Bidar)



Soutenez Al-Kanz, téléchargez l'application sur votre smartphone.

Téléchargez l'application Al-Kanz dans l'Apple store Téléchargez l'application Al-Kanz pour Android

Vos réactions (4 commentaires)

  1. Iqlimiya    

    السلام عليكم

    Aïd veut dire fête en arabe. Donc “fêter l’Aïd” (fêter la fête) ça fait vraiment moche comme expression. Pourquoi ne pas utiliser le verbe célébrer à la place cela évitera la redondance.

    1
  2. haaji    

    salam

    la veritable traduction est ” la fete du sacrifice” : Aïd el Adha
    ou alors la Grande fete : Aïd el Kebir
    mais jamais la fete de Aïd

    2
  3. Abunaim    

    As salamû ‘Alaykûm

    J’ai toujours la larme à l’œil quand je vois des billets à ce prix !
    Si seulement ça pouvait être de même pour l’Algérie :'(

    3
  4. nawel    

    As salam aleykûm,

    c’est mieux que la plupart des banques marocaines qui proposent des crédits pour el Aid ou encore pour le Ramadhan…

    http://www.gbp.ma/EspaceCommunication/Pages/Actualite.aspx?IdActu=629
    http://www.maghrebcredit.com/

    désespérant :-(

    Bon joumou’a à toutes et tous.

    Nawel.

    4

Écrivez votre commentaire

Indiquez une adresse de messagerie existante. Elle ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

 caractères sur les 1 000 autorisés

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

FERMER
CLOSE